[ Geprüfter Übersetzer (IHK) – qualify alongside your job ]
In the Eloquia preparation course for the recognised IHK translator exam, you deepen your language skills, your powers of expression and your business and economic knowledge – flexibly alongside work or study.
Two years of training – with a strategy for the exam
The Eloquia preparation course for the IHK translator exam lasts two years on average. You can start at any time, provided you have completed a vocational qualification or a degree and can demonstrate at least one year of professional experience.
The fee for the IHK exam is 300 euros. If the IHK does not offer the translator qualification for your desired language combination, you can alternatively sit the exam as a staatlich geprüfter Übersetzer (state-certified translator).
- Start at any time, learn alongside your job
- Requirement: a qualification plus 1 year of professional experience
- Individual training in one-to-one lessons or a private small group
- In person in Frankfurt or online
At a glance
- QualificationGeprüfter Übersetzer (IHK)
- Duration2 years on average, alongside your job
- IHK exam fee300 euros
- Startpossible at any time
- Topicseconomy, politics and law of both language areas
The structure of the IHK translator exam
Written exam
An essay on regional studies in the foreign language plus two translations – each from the native and foreign language respectively.
Oral exam
A discussion on regional studies and two sight translations.
Thematic focus
Both parts of the exam cover current topics from the economy, politics and law of the native and foreign language areas.
Ready for the IHK exam?
We advise you on requirements, language combination and the right learning path – and assess your level with no obligation.
ContactAlso of interest
The state exam is the next qualification level – ideal for sworn status and self-employed work.
Staatlich geprüfter Übersetzer